Indeed, asked them a people from before you, then they became thereby disbelievers.
View 80 More Translations ↓People before your time have indeed asked such questions-and in result thereof have come to deny the truth
A people before you questioned concerning them, then disbelieved in them
Some people before you did ask such questions, and on that account lost their faith
قَدۡ سَأَلَهَا قَوۡمࣱ مِّن قَبۡلِكُمۡ ثُمَّ أَصۡبَحُوا۟ بِهَا كَـٰفِرِینَ ١٠٢
qad sa-alahā qawmun min qablikum thumma aṣbaḥū bihā kāfirīn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: